Alles Gute zum Geburtstag! С Днем Рождения! (дословно — Всего хорошего в день рождения)
Herzlichen Gluckwunsch zum Geburtstag! Сердечные (искренние) поздравления с Днём рождения!
Ich gratuliere Ihnen zum Geburtstag!
Поздравляю Вас с днем рождения!
Ich wunsche Dir (Ihnen) alles Gute zum Geburtstag!
Я желаю тебе (Вам) всего наилучшего в День рождения!
Wir wunschen Dir (Ihnen) das Beste vom Besten zum Geburtstag! На День рождения мы желаем тебе (Вам) лучшее из лучшего!
Ich gratuliere Dir (Ihnen) zum Geburtstag und wunche Dir (Ihnen) alles Gute!
Я поздравляю тебя (Вас) с Днём рождения и желаю тебе (Вам) всего самого наилучшего!
Wir gratulieren Dir (Ihnen) zum Geburtstag und wunchen Dir (Ihnen) alles Gute!
Мы поздравляем тебя (Вас) с Днём рождения и желаем тебе (Вам) всего самого наилучшего!
Viele liebe Grusse!
С наилучшими пожеланиями!
Lieber… / Liebe…
Herzlichen Gluckwunsch zum Geburtstag!
Mogen Deine grossten Wunsche in Erfullung gehen.
Viele liebe Grusse sendet dir…
Дорогой …/ Дорогая …
Сердечные поздравления с Днём рождения!
Ich wunsche Dir einen wunderschonen Tag mit Blumen, Leckereien und viel Freude.
Я желаю тебе чудесного дня с цветами, сладостями и весельем.
Lieber… / Liebe…
Zu Deinem Ehrentag sende ich Dir viele liebe Gru?e und gratuliere Dir ganz herzlich!
Leider kann ich in diesem Jahr nicht dabei sein, wenn Du Deine Kerzen auspustest, aber ich denke an Dich und wunsche Dir einen wunderschonen Tag.
Дорогой … / Дорогая…
В особенный для тебя день я посылаю тебе дружеский привет и сердечно поздравляю!
К сожалению, в этом году я не могу быть там , где ты задуешь свои свечи, но я буду думать о тебе и желать тебе чудесного дня.
Hipp hipp hurra, Dein Geburtstag ist da!
Ich wunsche Dir einen tollen Tag, mit Bonbons, Geschenken, und vor allem ganz viel Spa?. Schade, dass wir nicht mitfeiern konnen.
Гип-гип ура, твой день рождения!
Я желаю тебе сногсшибательного дня, с конфетами, подарками, и, прежде всего, желаю хорошо повеселиться! Жаль, что мы не можем праздновать вместе.
Herzlichen Gluckwunsch zum Geburtstag von mir und von der ganzen Familie!
Wir gratulieren Dir ganz herzlich und wunschen Dir heute viel Spa?! Viel Gluck und Freude zu neuem Lebensjahr!
Искренние поздравления с Днем рождения от меня и моей семьи!
Мы поздравляем тебя от всей души и желаем тебе море удовольствий сегодня! Удачи и радости в новом году жизни!
Alles Gute zum Geburtstag!
Wir alle gratulieren Dir ganz herzlich und wunschen Dir einen wunderschonen Tag!
Bleib weiterhin so wunderschon wie Du bist!
С Днем рождения!
Мы все сердечно тебя поздравляем и желаем чудесного дня! Оставайся и дальше таким замечательным человеком, какой ты есть!
Ich wunsche Dir einen sonnigen und frohlichen Tag, Viel Gesundheit und viel Gluck zum Geburtstag!
In Liebe…
Я желаю тебе солнечного и счастливого дня, много здоровья и удачи ко Дню рождения!
С любовью …
Herzlichen Gluckwunsch zum Geburtstag!
Viel Gluck, Liebe, Freude, Gesundheit und Erfolg im neuen Lebensjahr!
Gruss und Kuss!
Искренние поздравления с Днем рождения!
Много счастья, любви, радости, здоровья и успехов в новом году жизни!
Целую.
Heute ist ein ganz besonderer Tag: Dein Geburtstag!
Ich denke an Dich und wunsche Dir 365 Tage voller Freude, neuer Entdeckungen und viel Spa? im neuen Lebensjahr.
Сегодня особенный день: твой день рождения!
Я думаю о тебе, и я желаю тебе 365 дней, полных радости, новых открытий и удовольствий в новом году жизни.
Ich denke an Dich und wunsche Dir einen zauberhaft schonen Tag!
Я думаю о тебе и желаю тебе замечательного дня!
Ich sende Dir galaktische Geburtstagsgru?e und wunsche Dir einen wunderschonen Tag mit schonen Uberraschungen und viel Spass!
Alles Liebe und bis bald.
Я шлю тебе привет и желаю галактического дня рождения с приятными сюрпризами и много веселья!
Много любви и до скорой встречи.
Zu Deinem Ehrentag sende ich dir ganz herzliche Gluckwunsche!
Ich denke an Dich und wunsche Dir einen tollen Tag voller Freude und schoner Uberraschungen!
В этот особенный для тебя день я шлю тебе самые теплые поздравления!
Я думаю о тебе, и я желаю тебе замечательного дня, полного радости и приятных сюрпризов!
Mein lieber Freund! / Meine liebe (meine teure) Freundin!
Heute schicke ich Gluck, Gesundheit und viel Sonnenschein dir zum Geburtstag!
Alles Liebe und Gute fur dich!
Мой дорогой друг! / Моя любимая (моя дорогая) подруга!
Сегодня, в твой День рождения, я желаю тебе удачи, здоровья и много солнечного света!
Всего тебе наилучшего!
Herzlichen Gluckwunsch!
Ich wunsche Dir viel Gesundheit, viel Erfolg im Beruf und viel Geld!
Поздравляю!
Желаю Вам крепкого здоровья, успехов в работе и много денег!
Ich sende dir die allerherzlichsten Glu?ckwu?nsche zu deinem Geburtstag!
Moge dir das neue Lebensjahr Gluck, Gesundheit sowie viele schone Momente bringen!
Lass dich feiern!
In Liebe, Dein (Deine)…
Я посылаю тебе самые теплые поздравления к твоему дню рождения!
Пусть новый год жизни принесет тебе счастье, здоровье, а также много прекрасных моментов!
Желаю тебе хорошо отпраздновать!
С любовью, твой (твоя)…
Zu Deinem Geburtstag gratuliere ich Dir ganz herzlich! Ich wunsche Dir den Mut, neue Dinge anzupacken, Gluck und gutes Gelingen fur all Deine Vorhaben.
Unsere Freundschaft hat schon viele Feuerproben uberstanden, und wir wissen, dass wir uns aufeinander verlassen konnen. Ich bin auch im kommenden Lebensjahr immer fur Dich da.
Сердечно поздравляю тебя с днем рождения!
Желаю тебе смелости и решительности в новых начинаниях, удачи в достижении целей.
Наша дружба пережила уже много испытаний и мы знаем, что можем положиться друг на друга. И в новом году твоей жизни мы будем вместе.
Liebe Tante / Lieber Onkel / Lieber Vetter / Liebe Schwester… usw.,
zu Deinem Geburtstag sende ich Dir gute Wunsche fur das neue Lebensjahr:
Gluck und Erfolg sollen Dich auch in Zukunft begleiten, mogest Du gesund bleiben und Dir Deinen Frohsinn bewahren.
Wie schade, dass ich bei Deiner Feier nicht dabeisein kann! Ich wunsche Dir eine gute Zeit und viel Freude mit Deinen Gasten und Gratulanten und freue mich auf ein baldiges Wiedersehen.
Mit herzlichen Grussen
Dein (Deine)…
Дорогая тётя / дорогой дядя / двоюродный брат / дорогая кузина … и т. д.
Мои наилучшие пожелания с днём рождения.
Пусть удача всегда сопутствует тебе. Желаю здоровья и хорошего бодрого настроения.
Мне жаль, что в этот радостный день мы не вместе. От всей души желаю тебе хорошо повеселиться с родными и друзьями.
С нетерпением жду нашу будущую встречу.
Всего наилучшего
Твой (твоя)…
****
Liebe Oma / Lieber Opa …,
zu Deinem Geburtstag wunsche ich Dir alles Liebe und Gute! Gesundheit, Gluck und Frohsinn sollen deine Begleiter sein!
Ich hoffe, wir konnen uns bald schon wieder sehen.
Ich denke an dich und drucke dich ganz fest!
Liebste Grusse
Dein (Deine)…
Дорогая бабушка / Дорогой дедушка…
В твой День рождения я желаю тебе всего самого наилучшего.
Пусть здоровье, удача и радость будут твоими постоянными спутниками.
С надеждой на скорую встречу,
крепко обнимаю,
твой (твоя)…
***
Offizielle Grusse Официальные поздравления
Sehr geehrter Herr…/Sehr geehrte Frau…
Wir gratulieren Ihnen herzlich zu Ihrem Geburtstag und wunschen Ihnen fur das neue Lebensjahr viel Gluck und Erfolg bei bester Gesundheit!
Mit vorzuglicher Hochachtung …
Уважаемый г-н … / Уважаемая госпожа …
Мы сердечно поздравляем Вас с Вашим Днём рождения и желаем Вам в новом году жизни много счастья и успеха при самом крепком здоровье!
С уважением …
*****
Sehr geehrter Herr…/Sehr geehrte Frau…
Fur Ihr neues Lebensjahr wunsche ich Ihnenim Namen des gesamten Teams alles Gute, viele wundervolle Momente
und vor allem Gesundheit und dass Sie Ihren Geburtstag mit lieben Menschen genie?en konnen.
Mit vorzuglicher Hochachtung …
Уважаемый г-н … / Уважаемая госпожа …
В новом году Вашей жизни я желаю Вам от имени всей нашей команды всего наилучшего, много чудесных моментов и прежде всего здоровья, а также насладиться Вашим Днём рождения в кругу любимых людей.
С уважением …
***
Sehr geehrter Herr…/Sehr geehrte Frau…
Zu Ihrem Geburtstag wunschen wir Ihnen alles Liebe, viel Gluck, Gesundheit und Erfolg!
Lassen Sie sich feiern und genie?en Sie diesen Tag in vollen Zugen!
Hochachtungsvoll …
Уважаемый г-н … / Уважаемая госпожа …
По случаю Вашего Дня рождения мы желаем Вам любви, много счастья, здоровья и успехов!
Празднуйте и наслаждайтесь этим днём в полной мере!
С уважением …
***
Sehr geehrter Herr…/Sehr geehrte Frau…
Zu Ihrem Geburtstag gratulieren wir Ihnen herzlichst und wunschen Ihnen fur das neue Lebensjahr die Erfullung Ihrer Wunsche.
Wir wunschen Ihnen alles Gute, Gluck und Gesundheit!
Mit vorzuglicher Hochachtung…
Уважаемый господин … / Уважаемая госпожа…
Мы поздравляем Вас с Днем рождения и сердечно желаем Вам исполнение Ваших желаний в новом году жизни.
Мы желаем Вам счастья, здоровья и всего наилучшего!
С глубоким уважением…
***
Lieber Herr …,
zu Ihrem Geburtstag gratuliere ich Ihnen herzlich und wunsche Ihnen alles Gute fur das neue Lebensjahr, Erfolg bei der Arbeit und Gluck im Privaten!
An dieser Stelle mochte ich mich auch fur die angenehme und konstruktive Zusammenarbeit bei Ihnen bedanken.
Wir sind ein gutes Team und konnen gemeinsam noch viel erreichen. Ich freue mich darauf!
Herzlich
Ihre …
Уважаемый г-н …,
сердечно поздравляю вас с днем рождения и желаю вам всего наилучшего в новом году жизни, успехов в работе и счастья в личной жизни!
Пользуясь моментом я хотел бы поблагодарить за приятное и конструктивное сотрудничество с Вами.
Мы хорошая команда, и можем совместно достичь многого.
Я с нетерпением жду этого!
Сердечно,
Ваш …
***
Verspatete Gluckwunsche Поздравления с опозданием
Wir haben dich nicht vergessen! Deshalb nachtraglich, aber dennoch von Herzen:
ALLES GUTE ZUM GEBURTSTAG!
Мы не забыли тебя! С опозданием, но, тем не менее, от всего сердца: ПОЗДРАВЛЯЕМ С ДНЁМ РОЖДЕНИЯ!
***
Habe leider deinen Geburtstag vergessen — obwohl ich diesen extra im Kalender stehen habe. Du hattest sicher ein rauschendes Fest.
Alles Gute und Liebe fur dein nachstes Lebensjahr!
Freundliche Gru?e …
К сожалению, я пропустил твой день рождения, хотя он был отмечен в календаре. Я уверен у тебя был незабываемый праздник.
Всего самого наилучшего и прекрасного в новом году жизни!
С дружеским приветом …
***
Liebe/Lieber ……, zu Deinem Geburtstag nachtraglich, aber umso herzlicher, alles Liebe und Gute.
Дорогой / Дорогая … мои поздравления с Днём рождения с опозданием , но я искренне желаю тебе всего самого наилучшего.
***
Herzlichen Gluckwunsch nachtraglich zum Geburtstag, lieber Herr …….!! Wir wunschen Ihnen alles Liebe und Gute, viel Gluck und vor allem viel Gesundheit in Ihrem neuen Lebensjahr.
Mit vorzuglicher Hochachtung
….. Дорогой господин …., с опозданием поздравляем Вас с днем рождения!!!
Желаем удачи, крепкого здоровья и всего самого наилучшего в новом году жизни.
C глубоким уважением,
***
…..
Besser spat als nie!!!! Nachtraglich alles Liebe und Gute, Erfolg in Beruf und Liebe wunsche ich Dir
Лучше поздно, чем никогда!!!!
Задним числом я желаю тебе всего наилучшего, успехов в работе и любви.
***
Um dir zu zeigen, wie sehr es mir leid tut, deinen Geburtstag vergessen zu haben, werde ich nachstes Jahr meinen vergessen. Trotz Verspatung, Herzlichen Gluckwunsch!
Чтобы показать тебе, насколько я сожалею, что забыл о твоем дне рождения, в следующем году я забуду про свой.
Несмотря на опоздание, С Днем Рождения!
***
Schlechte Nachricht — ich habe vergessen dir rechtzeitig eine Geburtstagskarte zu schicken. Gute Nachricht — ich habe dein Alter vergessen! Ich hoffe, dass du gut gefeiert hast.
Плохая новость — я забыл вовремя послать тебе поздравительную открытку с днем рождения.
Хорошая новость — я забыл твой возраст! Надеюсь, что день твоего рождения прошел весело!
***
Lustige Geburtstagswunsche
Юмористические поздравления с днем рождения
***
Mit dem Alter ist es wie mit Wein – die Alteren sollen auch hier etwas Besonderes sein. Man wird nicht alter sondern besser!
Happy Birthday!
Die herzlichsten Geburtstagsgru?e von …
С возрастом, это как с вином — чем старше тем изысканнее.
Человек не стареет, а становится лучше!
***
Happy Birthday!
Сердечные поздравления с днем рождения от …
***
Alles wunschen dir zum Geburtstag alles Gute, Liebe und Erfolg.
Ich wunsche dir eine geniale Feier und einen nachsten Morgen ohne Kater.
Все желают тебе в день рождения всего хорошего, любви и успехов. Я желаю тебе блестящего праздника и утро без похмелья.
***
Gerne backen wir dir einen Geburtstagskuchen und auch die Kerzen auszublasen kannst du gern versuchen.
Doch bei der hohen Anzahl der Kerzen und ihren Flamme empfiehlt sich wohl sehr, das Benachrichtigen der Feuerwehr.
Мы хотим испечь тебе пирог, чтобы ты мог задуть свечи.
Но в связи с большим числом свечей и их пламени настоятельно рекомендуем уведомить пожарную службу.
***
Ich sag dir an diesem Tag, du du musst keine Angst haben vor dem Alterwerden. Denn zum Gluck kann man graue Haare ja wieder farben.
***
Да не бойся ты стареть.
К счастью, седину можно закрасить не раз.
***
Du wirst erst dann alt, wenn die Kerzen auf dem Kuchen mehr kosten als der Kuchen selbst!
Мы состаримся, когда свечи для торта будут стоить дороже, чем сам торт.
***
Dieser Tag sollte ein Nationalfeiertag werden, denn du bist einzigartig und unersetzlich! Alles Gute!
Этот день должен быть национальным праздником, потому что ты уникален и неповторим! С Днем Рождения!
***
Wie schon es doch ist, zu feiern, wenn nicht du, sondern jemand anders alter wird! Herzlichen Gluckwunsch! Как здорово смеяться и веселиться, когда не ты, а кто-то другой только что состарился! Весёлого дня рождения!
***
Ich wei?, dass du schon die ganze Woche schlaflos auf diese Geburtstagskarte wartest.
Ich weiss auch, dass du nur daran denken kannst, wie du sie offnest. Somit lass mich dir die frohe Nachricht uberbringen, meine Geburtstagskarte
ist in deinen Handen! Herzlichen Gluckwunsch zum Geburtstag!
Я знаю, что ты не спишь уже целую неделю, так ты ждешь эту открытку.
Я знаю, что ты думаешь только об этом, о том мгновении, когда ты откроешь мою поздравительную открытку.
Ну что ж, позволь объявить тебе хорошую новость, моя открытка наконец-то у тебя в руках!
С днем рождения!
***
Meine liebe Freundin!
Ich nehme deinen Geburtstag als Anlass dich nach dem Rezept zu fragen, wie du immer so jung bleiben kannst.
Meine besten Gluckwunsche zu deinem Geburtstag!
Liebe Grusse.
Deine Freundin…
Моя дорогая подруга!
Пользуюсь твои м днем рождения, чтобы просить тебя выслать мне рецепт, благодаря которому, ты остаешься столь молодой.
Мои наилучшие поздравления с днем рождения!
Целую
Твоя подруга …..
***
In meinem Notizblock steht, dass heute der Geburtstag eines ganz wichtigen Menschen ist.
a heute nicht mein Geburtstag ist, habe ich sofort an dich gedacht!
Alles Gute zum Geburtstag!
В моей записной книжке отмечено, что сегодня празднуется день рождение одного незаменимого человека.
Так как сегодня не мой день рождения, я тут же подумал о тебе!
С Днем Рождения!
***
Herzlichen Gluckwunsch in den Versen Поздравления в стихах
Liebe, Gluck und keine Sorgen,
Gesundheit, Mut fur heut und morgen.
All das wunsche ich zum Feste,
fur Dich naturlich nur das Beste!
Любви, удачи, радости,
здоровья, смелости в грядущих днях.
Всего самого наилучшего
я желаю тебе в твой день.
***
Geburtstagsglanz und Kerzenschein,
leuchtend soll Dein Tag heut sein.
Ich druck Dich fest aus weiter Ferne,
denn ich hab Dich wirklich gerne.
Блеск дня рождения в свете свечей,
так и ты сверкай сегодня.
Шлю объятия из далека,
ведь я по тебе очень скучаю.
***
Alles Gute und viel Gluck,
Blumen, Kerzen, Tortenstuck,
nette Gaste, Spa? und Sekt,
so ist ein schoner Tag perfekt!
Наилучшие поздравления!
С цветами, свечами, тортом,
с добрыми друзьями, шампанским и весельем
этот день будет великолепен!
***
Man nehme etwas Gluck,
von Liebe auch ein Stuck,
Geduld und etwas Zeit,
Erfolg und Zufriedenheit.
Das Ganze gut geruhrt
zu langem Leben fuhrt.
Возьми щепотку счастья,
а также кусочек любви,
терпение и немного времени,
Успех и радость.
Хорошо размешай
И живи долго.
***
Viel Freude und Gluck,
viel lachen und scherzen,
das wunsche ich Dir
von ganzem Herzen.
Радости, счастья,
Много смеха и шуток,
Желаю я от всего сердца
Тебе в твой день рождения.
***
Herzlichen Gluckwunsch zum 50. Geburtstag:
Ein Jahrhundert halb geschafft,
Strotzend noch vor Lebenskraft,
Dazu Gluck als Wegbegleiter —
So geht’s noch Jahrzehnte weiter. Поздравление с 50-летием:
Пол века преодолено,
И ты все полон жизни,
Со счастьем в качестве попутчика
Ты пройдешь еще много десятилетий.
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах
Ссылки живут не долго.
плз. Сообщайте (прямо в посте об уже не действующих, но нужных