Германия | 01.04.2010 В каждой десятой немецкой паре, заключающей брак, один из партнеров - иностранец
34,4 процента детей в возрасте до 5 лет имеют миграционные корни.
В 2008 году более 41 тысячи немцев заключили брак с иностранцем, сообщает агентство dpa
15,6 миллиона жителей ФРГ - мигранты
Уровень образования у мигрантов ниже, чем у коренных немцев. Так, у 14,2 процента жителей с миграционными корнями нет среднего образования.
Cреди коренных жителей Германии их доля составляет 1,8 процента.
Тест на знание немецкого для женихов и невест
Вы нашли любимого человека в Германии? Это - только полдела. Любовь - любовью, а бюрократия - бюрократией. Одна из препон на пути в Германию - тест на знание немецкого языка.
Визы, справки... А еще необходимо успешно сдать тест на начальное знание немецкого языка. Для немцев-переселенцев и их родных и близких такое правило действовало давно. А вот для иностранных женихов и невест, жен и мужей, желающих переселиться в Германию, тест ввели в 2007 году по решению Евросоюза. Почему мы сейчас о нем вспомнили? Потому что в последних числах марта суд в Лейпциге отклонил жалобу на этот закон. Хотите узнать об обстоятельствах этого странного разбирательства, достойного страниц бульварной прессы, - дочитайте текст до конца.
Где учить немецкий и сдавать тест?
Вообще-то учить немецкий можно где угодно и с кем угодно, в том числе с Deutsche Welle. Но экзамен сдают в основном в филиалах Института имени Гете либо сотрудничающих с ним организациях. В среднем чуть больше трети кандидатов этот тест проваливают. А вот из тех, кто ходил на курсы в Институты имени Гете у себя дома или в Германии, экзамен с первой попытки сдают более 90 процентов.
Учите немецкий язык с Deutsche WelleBildunterschrift: Учите немецкий язык с Deutsche WelleЧтобы подготовиться к тесту, как правило, необходимо 300 учебных часов интенсивных занятий. Некоторые скидки делают для людей старше 60 лет: им достаточно на устном и письменном экзамене набрать не 60 очков из 100, как всем, а только 52. Освобождены от теста лица, получившие статус политического беженца. А еще, как подсказывают адвокаты, исключение делают для беременных невест из-за рубежа. Чем не руководство к действию?
300 слов, чтобы мало-мальски объясниться
Откуда прибыли, где живете, как дела… Вопросы - элементарные. Но, как подчеркивает преподаватель Института имени Гете в Дюссельдорфе Роман Трулар (Roman Truhlar), те, кто хочет переехать на постоянное место жительства к супругу в Германию, и должны-то в самых простых выражениях справляться с будничными ситуациями. Например, спросить в магазине, что сколько стоит, где найти тот или иной товар. Ну, и уметь прочесть и написать самые простые вещи.
Достаточно ли этого, чтобы разобраться с немецкими чиновниками, самостоятельно оформить все необходимые документы? В этом Трулар сомневается. Он считает, что тут большую роль играет, из какой страны человек прибыл, какие там правила и традиции. А еще, конечно, многое зависит не только от знаний немецкого, но и от того, захочет ли чиновник помочь человеку разобраться.
На турецком рынке в БерлинеBildunterschrift: Großansicht des Bildes mit der Bildunterschrift: На турецком рынке в БерлинеИ еще вопрос: можно ли считать этот тест гарантией того, что человек сумеет успешно интегрироваться в Германии, найти работу? Главный педагог Института имени Гете в Дюссельдорфе Зигрид Акст (Sigrid Axt) считает, что тест сам по себе вообще ничего не говорит об этом. Тест - это показатель, как долго человек изучал язык и насколько вообще он способен к учебе.
Интересы семьи - превыше всего
Этот довод выдвигают все противники тестов на знание немецкого языка. 30 марта в Лейпциге закончился процесс по иску, поданному выходцем из Турции Адемом П. В начале 90-х годов П. сочетался на родине религиозным браком. А в 1998 году, оставив жену и четверых детей в Турции, попросил политического убежища в Германии. Здесь он познакомился с немкой и заключил с ней теперь уже официальный брак.
Однако в 2006 году немецкая супруга Адема П., узнав, что его жена в Турции ждет от П. пятого ребенка, подала на развод. После развода Адем П. официально оформил брак с матерью его детей в Турции и потребовал права на воссоединение семьи. Но в этом ему отказали, сославшись на то, что его супруга в Турции не прошла тест на знание немецкого языка.
Адвокат Адема П. настаивал на том, что в турецкой провинции посещать курсы немецкого языка практически невозможно, кроме того, супруга господина П. вообще не умеет ни читать, ни писать, поэтому она в принципе не в состоянии сдать экзамен. Судьи сочли эти доводы недостаточно убедительными. Сыграли ли при этом какую-то роль личность и образ жизни истца, служители Фемиды не указали.
Автор: Александр Варкентин
Редактор: Сергей Вильгельм
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах