Крошка Цахес
по прозванию Циннобер
нем. E. T. A. Hoffmann. Klein Zaches genannt Zinnober · 1819
Краткое содержание повести
читается за 5 минут, оригинал — 3,5 ч
В маленьком государстве, где правил князь
Деметрий,
каждому жителю предоставлялась полная свобода в его начинании. А феи и маги выше всего ставят тепло и свободу,
так что при Деметрии множество фей из волшебной стран
Джиннистан
переселилось в благословенное маленькое княжество.
Однако после смерти Деметрия
его наследник Пафнутий задумал ввести в своём отечестве просвещение.
Представления о просвещении были у него самые радикальные:
любую магию следует упразднить,
феи заняты опасным колдовством,
а первейшая забота правителя
— разводить картофель, сажать акации,
вырубать леса и прививать оспу.
Такое просвещение в считанные дни засушило цветущий край, фей выслали в Джиннистан
(они не слишком сопротивлялись), и остаться в княжестве удалось только фее Розабельверде, которая уговорила-таки Пафнутия дать ей место канониссы в приюте для благородных девиц.
Эта-то добрая фея, повелительница цветов, увидела однажды на пыльной дороге
уснувшую на обочине крестьянку Лизу.
Лиза возвращалась из лесу с корзиной хвороста,
неся в той же корзине своего уродца сына по прозвищу крошка Цахес.
У карлика отвратительная старческая мордочка,
ножки-прутики и
паучьи ручки.
Пожалев злобного уродца, фея долго расчёсывала его спутанные волосы...
и, загадочно улыбаясь, исчезла.
Стоило Лизе проснуться и снова тронуться в путь, ей встретился местный пастор.
Он отчего-то пленился уродливым малюткой и, повторяя, что
мальчик чудо как хорош собою,
решил взять его на воспитание.
Лиза и рада была избавиться от обузы,
не понимая толком, чем её уродец стал глянуться людям.
Тем временем в Керепесском университете учится молодой поэт Бальтазар,
меланхоличный студент,
влюблённый в дочь своего профессора Моша Терпина
— весёлую и прелестную Кандиду.
Мош Терпин одержим древнегерманским духом, как он его понимает: тяжеловесность в сочетании с пошлостью,
ещё более невыносимой,
чем мистический романтизм Бальтазара. Бальтазар
ударяется во все романтические чудачества,
столь свойственные поэтам: вздыхает, бродит в одиночестве,
избегает студенческих пирушек;
Кандида же — воплощённая жизнь и весёлость,
и ей, с её юным кокетством и здоровым аппетитом, весьма приятен и забавен студент-воздыхатель.
Между тем в трогательный университетский заповедник, где типичные бурши,
типичные просветители, типичные романтики и типичные патриоты олицетворяют
болезни германского духа,
вторгается новое лицо: крошка Цахес,
наделённый волшебным даром привлекать к себе людей.
Затесавшись в дом Моша Терпина,
он совершенно очаровывает и его, и Кандиду.
Теперь его зовут Циннобер.
Стоит кому-то в его присутствии прочесть стихи или остроумно выразиться
— все присутствующие убеждены, что это заслуга Циннобера;
стоит ему мерзко замяукать или споткнуться
— виновен непременно оказывается кто-то из других гостей.
Все восхищаются изяществом и ловкостью Циннобера, и
лишь два студента — Бальтазар и его друг Фабиан
— видят все уродство и злобу карлика.
Меж тем ему удаётся занять место экспедитора в министерстве иностранных дел,
а там и тайного советника по особым делам
— и все это обманом,
ибо Циннобер умудрялся присваивать себе заслуги достойнейших.
Случилось так, что
в своей хрустальной карете с фазаном на козлах и золотым жуком на запятках Керпес
посетил доктор Проспер Альпанус — маг,
странствующий инкогнито.
Бальтазар сразу признал в нем мага,
Фабиан же, испорченный просвещением, поначалу сомневался;
однако Альпанус доказал своё могущество,
показав друзьям Циннобера в магическом зеркале.
Выяснилось, что карлик — не волшебник и не гном, а обычный уродец,
которому помогает некая тайная сила.
Эту тайную силу Альпанус обнаружил без труда,
и фея Розабельверде
поспешила нанести ему визит.
Маг сообщил фее, что составил гороскоп на карлика и что Цахес-
Циннобер может в ближайшее время погубить не только Бальтазара и Кандиду,
но и все княжество,
где он сделался своим человеком при дворе.
Фея принуждена согласиться и отказать Цахесу в своём покровительстве
— тем более что волшебный гребень, которым она расчёсывала его кудри,
Альпанус хитро разбил.
В том-то и дело, что после этих расчесываний
в голове у карлика появлялись три огнистых волоска.
Они наделяли его колдовской силой:
все чужие заслуги приписывались ему,
все его пороки — другим,
и лишь немногие видели правду.
Волоски надлежало вырвать и немедленно сжечь
— и Бальтазар с друзьями успел сделать это,
когда Мош Терпин уже устраивал помолвку Циннобера с Кандидой.
Гром грянул; все увидели
карлика таким, каков он был.
Им играли, как мячом, его пинали ногами,
его вышвырнули из дома,
— в дикой злобе и ужасе бежал он в свой роскошный дворец,
который подарил ему князь,
но смятение в народе росло неостановимо.
Все прослышали о превращении министра.
Несчастный карлик умер, застряв в кувшине,
где пытался спрятаться,
и в виде последнего благодеяния фея вернула ему после смерти облик красавчика.
Не забыла она и мать несчастного,
старую крестьянку Лизу:
на огороде у Лизы вырос такой чудный и сладкий лук,
что её сделали личной поставщицей просвещённого двора.
А Бальтазар с Кандидой зажили счастливо,
как и надлежит жить поэту с красавицей,
которых при самом начале жизни благословил маг Проспер Альпанус.
Пересказал Д. Л. Быков. Источник: Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Зарубежная литература XIX века / Ред. и сост. В. И. Новиков. — М. : Олимп : ACT, 1996. — 848 с.
??621????11
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах
Ссылки живут не долго.
плз. Сообщайте (прямо в посте об уже не действующих, но нужных