Русские и немцы:
какую (+ ) роль сыграли немцы в русской истории?
(про войны - отдельный разговор. )
Немцы внесли огромный вклад в мировую культуру, искусство и науку, об этом много говорят и пишут.
Германия подарила миру целую плеяду выдающихся личностей: композиторов, художников, архитекторов, учёных, политических деятелей, спортсменов.
Имена Иоганна Себастьяна Баха, Людвига ван Бетховена, Иоганна Вольфганга Гёте, Альберта Эйнштейна, Роберта Коха
и многих других немцев говорят сами за себя.
А вот многие ли из нас задумывались о том, какое влияние оказали немцы на нашу историю, культуру?
Как немецкий язык повлиял на русский?
Если мы хорошенько копнём историю, то выяснится, что влияние
это давнее и весьма ощутимое.
Сейчас мало кто вспоминает о том, что издревле на Руси слово «немец» имело значение «немой».
Этим словом называли всех иноземцев, которые не говорили по-русски, независимо от их происхождения.
А так как подавляющее большинство иностранцев прибывало на Русь из германских земель,
то со временем слово «немец» стало обозначать исключительно жителей Германии.
Отношения между Русью и Германией зародились ещё во времена правления княгини Ольги.
Она приняла в 957 году в Константинополе христианство, а спустя два года по её просьбе германский король Оттон Великий
направил в Киев первых монахов-христиан для дальнейшей миссионерской деятельности.
В годы правления Ярослава Мудрого в Киеве — крупном центре торговли — создали католическую общину для немцев,
поляков и итальянцев,
однако с условием не обращать православных в католическую веру.
Сыновья Ярослава женились на родовитых немках,
а дочь князя Всеволода взял в жены германский император Генрих IV.
В конце 15 века приглашённые из Германии рудокопы открыли залежи серебряной руды на Печоре.
В Москве немцы жили также с конца 15 века, их городское поселение со временем получило название
«Немецкая слобода».
А в 1682 г., когда все население Москвы насчитывало 200 тыс. человек, 18 тыс. из них составляли иностранцы
(немцы в большинстве).
В 16 веке — во время правления Ивана IV
— начался приток в Россию немецких купцов, ремесленников, врачей, ювелиров и других специалистов.
Тогда же в русский язык пришли немецкие слова и термины, которые мы сегодня воспринимаем как исконно русские
(н. п., лагерь, грош, фунт, солдат, капитан, бархат, балка, фальшивый и др.).
Отдельную главу в нашем повествовании следует посвятить эпохе Петра.
В первые десятилетия 18 века реформы императора коснулись практически всех сфер общественной жизни России.
Привлечённые манифестом Петра, иностранные специалисты (прежде всего, военные,
но также и гражданские) устремились в Россию.
В большинстве своём это были выходцы из германских стран.
Наряду со знаниями иностранцы делились с русскими своими обычаями, нравами, устоями.
В 1716 году Пётр Первый даже издал приказ, обязывающий административных служащих выучить немецкий язык.
Немецкие военные специалисты, принимавшие активное участие в обучении войск,
в формировании военных традиций русской армии, привнесли в наш язык много военных терминов, таких как:
аксельбант (das Achselband),
штурм (der Sturm),
гильза(die Hülse),
гаубица (die Haubitze),
гауптвахта (die Hauptwache),
ефрейтор (der Gefreiter),
фельдфебель (der Feldwebel ),
фельдшер (der Feldscher),
штаб (der Stab),
плац (der Platz) и др.
Специалисты из Германии участвовали в становлении торговли и ремёсел, медицины, образования.
Благодаря им многие отрасли промышленности России (прежде всего, горнодобывающая, металлургическая, оружейная)
были подняты на должный уровень.
При участии немцев открывались новые медицинские и образовательные учреждения не только в Москве,
но и в других городах.
Дворянское сословие отправляло своих сыновей на обучение языкам, математике и другим наукам в приходские школы Немецкой слободы или нанимало репетиторов-немцев.
Традиция приглашать иностранных специалистов, в частности немцев, на государственную службу,
в промышленные отрасли, в торговую сферу, науку, культуру сохранилась и после Петра.
Для многих иностранцев Россия стала Родиной, с которой они навсегда связали свою судьбу.
Вместе с ними приобрели свою вторую «родину» профессиональные термины и общие выражения из немецкого языка,
прочно укоренившиеся в русском языке и ставшие неотъемлемой частью нашей речи.
Для большей наглядности я приведу лишь некоторые примеры германизмов из различных отраслей науки и производства, а также примеры заимствованной обиходной лексики:
Научные термины (особенно химические названия, термины горной промышленности, шахматные термины):
после принятия православия и после замужества с Петром III (внуком Петра Великого).
Впрочем, своего супруга она сама же и свергла с престола, заняв его место под именем Екатерины II
на долгие 34 года.
Время правления императрицы, вошедшей в историю также под именем Екатерины Великой, стало знаменательным для всей империи.
Благодаря ей была укреплена российская государственность, присоединены новые земли
(среди которых был и Крым),
созданы новые губернии и построены целые города.
Россия стала крупнейшим государством в Европе.
При Екатерине Великой ввели систему образовательных школ, учредили Российскую академию и Эрмитаж.
Также во времена Екатерины в Поволжье хлынул поток немецких переселенцев.
Произошло это благодаря дальновидной политике царицы направленной на освоение необжитых земель
и увеличение числа подданных.
Переселенцам были предоставлены значительные льготы:
путевые деньги, свобода выбора места поселения и вероисповедания, беспроцентные ссуды,
освобождение от военной службы и налогов.
Трудолюбивые немцы внесли большой вклад в развитие русского Поволжья.
Чтобы перечислить все заслуги Екатерины и достижения других выдающихся представителей России немецкого происхождения,
понадобится написать целый научный трактат, однако это уже делали до нас.
Цель этого опуса — кратко осветить тесное сплетение истории России и Германии, начиная с времён давно минувших, до наших дней.
Взаимодействие России и Германии оказало значительное влияние на политическую, экономическую, научную и культурную жизнь двух великих народов.
Язык не является исключением в этом списке.
В конце прошлого и начале XXI века некоторые немецкие слова прочно вошли в нашу современную жизнь:
ракета, имплантат, гастарбайтер, аншлаг и др.
Такой краткий экскурс позволяет увидеть лишь верхний пласт нашей общей истории, а были в ней как светлые, так и совсем тёмные времена.
Октябрьский переворот (или революция, если хотите) тоже не обошёлся без участия Германии.
И, конечно, тяжёлый след в отношениях двух стран оставила Вторая Мировая война,
развязанная германским фашизмом и унёсшая миллионы жизней наших соотечественников.
К счастью, это уже история. Её важно помнить, но жить ею нельзя.
В заключение хочется сказать ещё несколько слов о языке. Даже тот, кто никогда прежде не изучал немецкий, уже знает кое-какие немецкие слова.
Главное — не останавливаться на достигнутом.
Расширяйте, углубляйте и шлифуйте (тоже, кстати, слово с немецкими корнями)
свои знания, умения и навыки. В добрый путь! — Gute Reise und Viel Glück!
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах